Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чеҥгесен шогаш

  • 1 чеҥгесен шогаш

    ссориться, спорить (долго)

    Мыйын, шкат палет (Мичук вате), чеҥгесен шогаш нигӧ дене, шкетын илем. «Мар. Эл» Мне, сама знаешь (жена Мичука), не с кем ссориться, живу одна.

    Составной глагол. Основное слово:

    чеҥгесаш

    Марийско-русский словарь > чеҥгесен шогаш

  • 2 чеҥгесаш

    Г. ченге́сӓш -ем
    1. спорить, вести спор, возражать, доказывая что-л.; препираться. Кресаньык-влак чеҥгесат. П. Луков. Крестьяне спорят. Ала-мо нерген пеш чеҥгесат. «Ончыко». О чём-то очень спорят. Ср. ӱчашаш.
    2. ссориться, шуметь; выражать своё недовольство в грубых, резких словах. Тыге пел кече кажне перерывыште ӱчашышна, чеҥгесышна – нимо шотымат ышна му. Г. Алексеев. Так полдня на каждом перерыве мы спорили, ссорились – никакого толку не нашли. Чӱчкыдын чеҥгесенна тый денет, ий ден кечыла, мӱй ден шинчалла чытен кертын огынал икте-весынам. «Ончыко». Часто мы ссорились с тобой, не терпели друг друга, словно лёд и солнце, мёд и соль. Ср. вурседылаш, каргашаш.
    3. перен. шуметь (о ветре). Уремлаште мардеж чеҥгеса тӱрлӧ семын, Шканже сайым огеш кычал ынде, сырен. «Ончыко». На улицах ветер шумит по-всякому, не ищет себе хорошего теперь, обозлился.
    // Чеҥгесен шогаш ссориться, спорить (долго). Мыйын, шкат палет (Мичук вате), чеҥгесен шогаш нигӧ дене, шкетын илем. «Мар. Эл». Мне, сама знаешь (жена Мичука), не с кем ссориться, живу одна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеҥгесаш

  • 3 чеҥгесаш

    чеҥгесаш
    Г.: ченгесӓш
    -ем
    1. спорить, вести спор, возражать, доказывая что-л.; препираться

    Кресаньык-влак чеҥгесат. П. Луков. Крестьяне спорят.

    Ала-мо нерген пеш чеҥгесат. «Ончыко» О чём-то очень спорят.

    Сравни с:

    ӱчашаш
    2. ссориться, шуметь; выражать своё недовольство в грубых, резких словах

    Тыге пел кече кажне перерывыште ӱчашышна, чеҥгесышна – нимо шотымат ышна му. Г. Алексеев. Так полдня на каждом перерыве мы спорили, ссорились – никакого толку не нашли.

    Чӱчкыдын чеҥгесенна тый денет, ий ден кечыла, мӱй ден шинчалла чытен кертын огынал икте-весынам. «Ончыко» Часто мы ссорились с тобой, не терпели друг друга, словно лёд и солнце, мёд и соль.

    3. перен. шуметь (о ветре)

    Уремлаште мардеж чеҥгеса тӱрлӧ семын, шканже сайым огеш кычал ынде, сырен. «Ончыко» На улицах ветер шумит по-всякому, не ищет себе хорошего теперь, обозлился.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чеҥгесаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»